Friday, December 30, 2022

한국 사람이세요

비가 금방이라도 쏟아질 것 같은 우중충한 날이었다. 남편 손에는 빨간 우산이 들려있었다. 나는 독일 쾰른 대성당 옆에 있는 화장실에 들어갔다. 줄 서 있는 사람 중 한 동양 여자가

“‘한국 사람이세요?”

“어머 한국 사람을 만나다니. 반가워요. 혹시 바이킹 크루즈에 타지 않았나요?”

내가 물었다.

“네. 배에서 봤는데 하도 조용히 두 분만 식사하기에 말 걸지 않았어요. 우리 함께 식사해요” 

“저는 한국 사람이 아니신 것 같아 말 걸지 않았어요.”


우리는 그날 그녀 부부와 저녁 식사를 함께했다. 그녀는 앨라배마에서 왔고 남편은 미국 사람이다. 

“어디서 왔어요?”

“뉴욕에서.”

“무슨 장사 하세요?’

“장사하지 않아요. 우리 둘다 화가예요.”

“뉴욕의 대부분의 한국 사람이 장사하는 줄 알았는데.”

“네 먼젓번 배에서도 미국 할머니가 직업이 뭐냐고 물어서 아티스트라고 했더니 네일 아티스냐고 해서 웃었어요. 외국인 대부분도 코리언은 다 장사하는 줄 알아요.”


“이 배 안에서 가장 젊은 분 같아요.”

내가 말하자 

“제 얼굴 다 뜯어고친 거예요. 얼굴에 페인트칠도 엄청나게 하고.”

“너무 자연스러워서 성형한 줄 몰랐어요.”

성형도 자연스럽고 화장도 티 나지 않게 잘했다. 톡 나온 뒤통수에 질끈 묶은 풍성한 머리숱이 부럽다. 나보다 나이도 어리다, 배도 나오지 않고 날씬하다. 저렇게 자연스럽게 얼굴을 고칠 수만 있다면 나도 갈아엎고 싶다. 


“당신도 확 보수공사 하지 그래.”

남편이 나에게 말했다. 

“왜 자꾸 얼굴을 보수공사 하라는 거야. 나 쳐다보기가 그렇게 역겨워?”

“한국에 가서 눈 좀 크게 해. 그 작은 눈으로 잘 보여?”

“눈이 나빠져서 보이지 않지. 작아도 볼 것은 다 본다고. 눈 성형보다 급한 것이 백내장 수술이야.”


“내 남편 무뚝뚝하게 말이 없다가도 술만 들어가면 자랑 많이 해요.”

내가 그녀에게 말하자 그녀가 덧붙인다. 

“내 남편이 더하면 더했지 덜 하지 않을걸요. 아침에 눈 뜨자마자 조잘조잘 시작해서 종일 조잘거려요.”

그녀의 남편이 내 남편 말이 끝나기도 전에 가로채서 떠든다. ‘자기 집 크기가 7000 스케어 핏에 포르쉐 차 컬렉터로 한 때는 9대가 있었는데 지금은 4대가 있다나. 그 많은 차가 다 들어갈 수 있는 차고가 있고 차를 올리고 내리는 리프트까지 있단다. 


그들과 저녁을 두 번 먹은 후 남편이 말했다. 

“나 그 팀과 밥 먹기 싫어"

“그러지 마! 평생 먹는 것도 아닌데. 난 그 여자의 솔직함이 마음에 들어. 내숭 떨며 고상한척하지 않잖아. 남의 시선 의식하지 않고 당당하게 하고 싶은 말 다 하니까 내 속이 다 시원하네. 그들이 우리를 싫어해서 밀어내지 않는 한 함께 저녁 먹자. 크루즈에서 내릴 때까지만이라도. 부탁이야.”

Are you Korean

It was a gloomy day that looked like it was going to rain any minute. A red umbrella was in my husband's hand. I went into the bathroom next to Cologne Cathedral in Germany. An Asian woman among the people in line asked me

“Are you Korean?”

“Oh, to meet a Korean. Nice to meet you. Are you on the Viking Cruise?”

I asked.

"Yeah. I saw you on the cruise, but you are so quiet so I didn't talk to you. Let's have the dinner together”

“I didn’t say hello to you because I didn’t think you were Korean.”


We had dinner with her and her husband that day. She came from Alabama and her husband is American.

"Where are you from?"

“In New York.”

“What kind of business do you do?”

“I don’t do business. We are both artists.”

“I thought most Koreans in New York were doing business.”

"Yes, on the last cruise, an American old waman asked me what my job was, so I said I am an artist, and I laughed when she asked me if I am a nail artist. Most Americans also think that Koreans do business."


"I think you are the youngest person on this cruise.”

I said to her.

"I've had a lot of plastic surgery on my faceI and put on a lot of makeup."

“I didn’t know you had plastic surgery because you look so natural.”

Her plastic surgery was natural, and the makeup was well done. I'm envious of her thick hair tied up on the back of her head. She is younger than me, her belly is not protruding and she is slim. If I could have plastic surgery on my face naturally like her, I would want to do it too.


"Why don't you do some renovations your face , too?"

My husband told me.

"Why do you keep telling me to repair my face?" Are you so disgusted to look at me?”

"Go to Korea and make your eyes bigger. Can you see well with those little eyes?"

"Even if my eyes are small, I can see everything. Cataract surgery is more urgent than eye plastic surgery."


“My husband is blunt and doesn’t talk, but when he gets drunk, he brags a lot.”

I tell her and she adds.

"My husband brags more. He starts talking as soon as he wakes up in the morning and chatter all day."

Her husband intercepts my husband before my husband finished talking. 

‘My house size is 7000 scarce fit, and as a Porsche car collector, I once had 9 cars, but now I have 4 cars. There is a garage that can fit all that many cars, and there is even a lift to raise and lower the car.


After having dinner with them twice, my husband said,

"I don't want to eat with that team"

"Don't do that! I like her honesty. She doesn't pretend to be arrogant. It's refreshing to say everything she wants to say without paying attention to other people's eyes. Let's have dinner together unless they push us away because they don't like us. Just until we get off the cruise. Please."

Friday, December 16, 2022

한 물건에 집착하는 아이와 나

나는 집에서 다운 조끼를 입고 있다가 더우면 벗어서 의자에 깔고 앉는다. 방을 옮길 때도 끼고 다닌다. 잠자리에도 조끼를 앞으로 입고 껴안고 잔다. 

지난밤 자다가 몸이 으스스했다. 내 가슴에 조끼가 없다. ‘그냥 자자.’며 나를 다독였지만, 잠이 오지 않았다. 일어났다. 다운 조끼를 찾아서 앞에 걸치고 부드러운 촉감을 만지다가 옛 생각에 빠졌다. 

작은아이는 태어날 때부터 부드러운 하늘색 담요를 항상 끼고 놀았다. 어딜 가든 그 담요를 질질 끌고 나가려고 했다. 담요는 색이 바래고 낡아졌다. 아무리 유사한 새것을 줘도 막무가내였다. 감추고 주고를 반복하다가 촉감이 같은 갈색곰 인형을 사줬다. 한동안은 그 담요를 찾다가 포기했는지 곰 인형을 끼고 조용해졌다. 

곰 인형도 낡고 더러워졌다. 삐져나온 속살 꿰매기를 서너 번. 더는 수리가 불가능해져 벽장 속에 감췄다. 아이는 찾고 나는 주기를 반복하다가 쓰레기통에 버렸다. 몇 날 며칠 쓰레기통을 뒤지며 곰 인형을 찾는 아이를 보며 무척 후회했다. 

그 이후 곰 인형 대신인지 아이는 겨드랑이의 보드라운 살을 수시로 만졌다. 
“또 만져. 너 혹시 겨드랑이 만지작거리는 것이 엄마가 곰 인형을 버려서니?” 
“형이 하도 난리 쳐서 엄마가 형에게만 집중했잖아요. 그래서 나는 엄마를 힘들게 하지 않으려고 곰 인형하고 조용히 있었어요.” 
“저런 미안해라. 곰이 너무 낡아서 위생상 안 좋아서 버렸어. 엄마 아빠는 너를 형과 똑같이 사랑했잖아?” 
“네 알아요.”

아이의 말이 맞는다. 큰아이는 수시로 먹겠다고 울며 내 곁을 떠나지 않아 키울 때 무척 힘들었다. 내 머리카락을 잡아당기고 말라서 움푹 팬 내 쇄골도 잡고 매달렸다. 계속 뛰고 달리는 아이가 다칠까 봐 온 정신은 큰아이에게 있었다. 

작은아이는 배 안에서 발길질도 하지 않고 얌전하더니 태어나서도 보채지 않았다. 아이가 보챈 것은 담요와 곰 인형을 감추고 주지 않았을 때뿐이다. 아이는 자라면서 소리 없이 움직이며 애교 섞인 유머로 집안 식구를 웃긴다. 

“엄마는 네가 화내는 것을 보지 못했다. 어떻게 사람이 화를 내지 않을 수 있니?” 
“엄마, 화를 내서 돈이 생겨요? 쓸데없이 왜 화를 내요.” 
무언의 반항인가?
 
“이번 크리스마스 선물로 곰 인형 사줄게. 엄마를 용서해라.” 
“아니에요. 이젠 괜찮아요. 나이키(프렌치 불도그)가 있잖아요. 나이키는 예전에 내 곰을 닮았어요. 정말 사랑스러워요. 나는 나이키만 있으면 돼요.”

내가 다운 조끼를 입고 매만지며 자듯이 아이도 나이키를 배 위에 올려놓고 살살 만지면서 잔다. 그때 내가 왜 아이의 소중한 담요와 곰 인형을 버렸을까? 후회한다. 아이에게 너무 미안해 잠을 설쳤다.

A child and I who are obsessed with one thing


I carry a down vest at home and wear it when it's cold and take it off when it's hot. Even in bed, wear the vest forward and sleep hugging it.

I felt empty in my sleep last night. I don't have a vest on my chest. I comforted myself by saying, "Let's just sleep," but I couldn't sleep. I got up. I found a down vest, put it on the front, and touched the soft touch, and fell into old thoughts.

Since birth, the younger child has always played with a soft sky blue blanket. He tried to drag the blanket out wherever he went. The blanket faded and worn out. No matter how similar a new one was given, he didn't like it. After repeating the give-and-take blanket, I gave him a brown teddy bear with the same tactile feel. He looked for the blanket for a while, and gave up. He held the teddy bear and was quiet.

The teddy bear has also become old and dirty. I sewed up a bunch of protruding inner flesh of the bear. It could no longer be repaired, so I hid it in the closet. The child looked for it, and I gave the teddy bear and hid it repeatedly. And then I threw it in the trash. Day after day, the child rummaged through the trash can to find the teddy bear.

Since then, the child has frequently touched the soft flesh of his armpit instead of the bear doll.
"Are you touching your armpits because I threw away the teddy bear?"
"My brother was so fussy that mom was only focusing on the brother. So I kept quiet with the teddy bear so that I wouldn't give you a hard time."
"Oh, I'm sorry. The bear was so dirty that I threw it away because it was not hygienic. I loved you the same as your brother, right?"
"Yes, I know."

The child is right. It was very difficult to raise my eldest child because he didn't leave my side crying to eat from time to time. He grabbed my collarbone and hung on to it, which was dry and dented. I was in fear of getting hurt by the child who kept running.

The younger child was quiet without kicking even when he was in my belly. Even after he was born, he didn't bother me. The only time the child bothered me was when he hid the blanket and the teddy bear and didn't give it to him. As the child grows up, he moves silently and made the family laugh with his charming humor.
"Mom didn't see you angry. How can a person not be angry?"
"Mom, do I get money from being angry? Why am I angry for nothing?"
Is it a silent rebellion?

"I'll buy you a teddy bear for this Christmas present. Forgive me."
"No, I'm fine now. There's a Nike (French bulldog). Nike looks like my bear. It's so lovely. All I need is Nike.”

Just as I sleep while wearing a down vest,, my child puts Nike on his stomach and sleeps touching it gently. Why did I throw away my child's precious blanket and teddy bear then? I regret it. I was so sorry for my child that I couldn't sleep.

Friday, December 2, 2022

사랑한다는데 어쩌란 말인가?

낙엽이 갈 곳을 찾아 바람에 나부끼며 떨어질 자리를 찾아 헤매듯 마음이 싱숭생숭하다.

옛날 영화를 봤다. 리처드 버턴과 소피아 로렌이 나오는 밀회​​​​​​(Brief Encounter 1974년)다. 기차 플랫폼에서 눈에 무언가 들어간 것을 꺼내주며 도와준다. 두 사람 모두 결혼해서 아이들이 있다. 한 번의 만남은 여러 번으로 이어지며 사랑에 빠진다. 그들은 친구의 아파트에서 육체적 결합을 시도하려다 갑자기 친구가 일찍 귀가하는 바람에 실패했다. 그 둘은 점점 불륜의 행각이 들킬까 봐 두려워하다가 아쉽게도 끝난다. 

내친김에 이미 본 클린트 이스트우드와 메릴 스트립 주연인 매디슨 카운티의 다리 (The bridges of Madison County, 1995)를 다시 봤다. 남편과 두 아이가 잠시 집을 떠난 일상이 지루한 여자가 길을 잃은 사진작가와 만나 나흘간의 사랑을 나눈다. 남자는 여자에게 함께 마을을 떠나자고 한다. 결국 그는 혼자 떠난다. 여자는 남편과 함께 타고 가는 비 내리는 차창 밖으로 떠나는 그를 애처로운 아쉬움으로 쳐다본다. 그녀가 그에게 갈까 말까 차 문 핸들을 잡고 망설이던 장면이 선명하게 되살아난다. 

이왕 꼭지가 돈 김에 내가 좋아하는 영화 ‘그와 만남에 그녀는 수줍어 고개 숙였고 그의 소심함에 그녀는 떠나가 버렸다.’로 시작하는 자막이 미리 시작과 끝을 말해 주는, 왕조위와 장만옥 주연인 화양연화 (In the mood for love, 2000)’를 또 봤다. 

홍콩의 비좁은 공간에서 말없이 부딪치는 남녀 그러나 어떤 신체 접촉도 보여주지 않고 음악만이 이들의 간절한 사랑을 대변한다. 정지된 순간 속의 외로운 남녀의 기다림과 스치는 장면들은 대도시의 한산한 공허감을 조용히 그려낸 화가 Edward hopper의 화폭 같다. 

비 내리는 초겨울, 나는 빗방울이 창을 두드리며 송골송골 유리창을 타고 내리는 창밖을 내다본다. 바닥에 뒹구는 빗물에 젖은 낙엽을 보며 화양연화 주제곡(Yumeji's Theme)을 듣는다. 나도 모르게 리듬에 취해 고개를 떨군다.
 
세 영화 모두 이루어질 수 없는 성숙한 사랑의 이야기로 기억에 진하게 남아 다시 찾아봤다. 사랑하는 이들의 애타는 행각을 보고 있노라면 나도 모르게 불륜임에도 너그러워진다. 사랑한다는데 어쩔 건가? 애타게 함께 하고 싶어 안달하는 그들을 오히려 나 같은 조강지처가 포기하고 떠나주는 쪽을 택하는 것이 낫겠다는 생각이 들 정도다. 
 
불륜을 저지르는 사람들은 사랑하고 있는 감정을 사랑해서 끊임없이 상대를 찾아 방황하는 것이 아닐까? 결혼은 사랑보다는 의리, 약속, 책임감, 신뢰 그리고 동료 의식으로 산다. 조강지처는 남편의 변하지 않는 끊임없는 사랑의 기대를 접고 역경을 함께 이겨내고 참고 기다려서 차지하는 자리가 아닐까?

Even though it's an affair

As if the fallen leaves are wandering in search of a place to fall,  my mind is also wandering.

I watched the movie Brief Encounter (1974). Doctor Alec Harvey (Richard Burton) helps Anna Jesson (Sophia Loren) get something out of her eye at a train platform. Both are married and have children. One meeting leads to many times and they fall in love. They attempted to bond physically at a friend's apartment, but failed when the friend returned home early. The two of them are afraid that their affair will be discovered, and unfortunately it ends.

I re-watched The Bridges of Madison County (1995) starring Clint Eastwood and Meryl Streep. A boring woman whose husband and two children have left home for a while meets a lost photographer and shares four days of love. The man asks the woman to leave the village together. Eventually he leaves alone. The woman looks pitifully at him who leaves the village through the car window on a rainy day. The scene where she hesitated holding the car door handle whether to go to him or not is clearly revived.

I re-watched my favorite movie, In the Mood for Love (2000), starring Wang Jo-wi and Jang Man-ok, where subtitles that 'when she met him, she lowered her head shyly and left because of his timidity,’ start with tells the beginning and end in advance. 

A man and a woman collide silently in a cramped space in Hong Kong, but no physical contact is shown, and only music represents their earnest love. The scenes of lonely men and women waiting and passing by in a still moment are like the canvas of Edward Hopper, a artist who quietly painted the quiet emptiness of a big city.

In early winter when it rains, I look out of the window where raindrops knock and fall on the window. I listen to the theme song of In the Mood for Love while looking at fallen leaves wet with rainwater rolling on the floor. Unknowingly, I get drunk with the rhythm and lower my head.
 
All three movies are stories of mature love that cannot be achieved. Watching their earnest love makes me generous even though it's an affair. I even think it would be better for them to give up my position as a wife and leave because they are anxious to be together. 

Aren't those who commit adultery constantly wandering in search of a partner because they love the feelings they are in love with? Marriage lives on loyalty, promise, responsibility, trust and fellowship rather than love. Isn't Jo Kang-ji's position occupied by giving up the expectation of husband's unchanging and unending love, overcoming adversity together, and waiting patiently?

Friday, November 18, 2022

낙엽 따라 가버린 여자

자연은 언제나 계절 따라서 자기 할 일을 잘하고 있다. 지난여름 무더위 때문인가? 올해는 추위가 빨리 왔다. 나뭇잎은 추위를 아랑곳하지 않고 굳세게 초록색으로 버텼다. 서너 차례 비가 오고 난 후에야 억지로 색이 바랜 듯 힘없이 떨어졌다. 가을이 짧아서 시간을 잃어버린듯 우울하다. 씁쓸한 심정으로 떨어지기 싫어 버티던 낙엽을 밟는다. 

오래전, 한 여자가 내 옆에 앉아 노트에 무엇인가를 끄적거리고 있었다. 그녀가 잠시 자리를 뜬 사이 흘금 들여다본 그녀의 노트북 첫 문구는, ‘낙엽 따라 떨어져 묻히고 싶다.’였다. 뭔가 뭉클한 안쓰러움으로 알게 된 그녀는 얼핏 보기에는 둥글둥글 사람 좋고 수더분하게 생긴 것이 욕심 없는 사람 같았다. 나는 그녀에게 관심이 생겼다. 

어느 날 그녀가 내가 주관한 모임에 왔다. 모임이 무르익을 무렵 그녀는 바쁜 나에게 물었다.
“나 갈까요? 말까요?”
“편한 대로 해요.”
가든지 말든지 왜 나한테 물어보는 건지. 나 원 참. 
그녀는 가지 않았다. 내 주위를 서성이던 그녀가 한참 후 다시 다가왔다.
“나 가요.” 
“와 줘서 고마워요. 잘 가요.”

간 줄 알았던 그녀가 한참 후 또다시 다가왔다.
“나 정말 가요.” 
깜짝이야. 아직도 안 갔단 말인가! 
“아직 안 갔어요. 간 줄 알았는데. 잘 가요~” 
나보고 어쩌란 말인지! 질기기도 하다. 그녀의 어처구니없는 행동을 보고 나는 그녀에게 질렸다. 

그녀는 그렇게 생겼고 그냥 생긴 대로 제자리에서 제 본분을 다했을지도 모른다. 나는 간다고 했으면 갈 것이지 가지 않고 왜 같은 말을 반복하며 바쁜 나를 신경 쓰게 하는 그녀가 버거웠다. 그 이후 나의 고정관념은 그녀를 무조건 부정했다. 우리의 만남은 결국 나 혼자 기대하다 실망하고 싫어져 끝났다. 

굳이 서로가 맞지 않는 사람들끼리 이해하고 말고 할 일이 있을까? 이해하려다가 더 큰 오해로 이어지기 쉽다. 근본적으로 다른 가치관을 가지고 살기 때문이다. 더 큰 불화를 초래하지 않으려면 멀리하는 것이 상책이다. 나는 그녀를 밀어냈고 그녀도 눈치챘는지 멀어져 갔다.
 
내가 그녀를 밀어낸 것이 지금 와 생각해보니 어처구니없는 작은 일이었다. 내 마음속에서 그녀를 완전히 지웠다고 생각했다. 그러나 낙엽을 밟을 때마다 ‘낙엽 따라 묻히고 싶다.’던 그녀를 내가 낙엽 밟듯이 밟아 묻어버린 것은 아닐까?’ 하는 의구심에 자책한다.

The woman who disappeared with the fallen leaves

Nature always does its job well according to the season. Is it because of the heat last summer? The cold came quickly this year. The leaves were holding out green, regardless of the cold. After three or four rains, the leaves fell helplessly. I feel depressed as if I lost a good time because autumn is short. I step on the fallen leaves that had been not wanting to fall. 

Long ago, a lady was sitting next to me, jotting down something in her note. While she was away for a while, the first sentence on her note that I glanced at was, 'I want to fall and be buried along the fallen leaves.' At first glance, she seemed to be a good-natured, quiet-looking person without greed. I became interested in her.

One day she came to a meeting I organized. At the height of the party, she asked me, who was busy.
"Should I go or not?"
"Do as you please."
Why is she asking me if she should go or not? 
She didn't go. She was still hanging around me. She came again.
"I'm going."
"Thank you for coming. Goodbye."

After a long time, she approached me again, who I thought had left.
"I'm really going."
Surprised. 
"You haven't gone yet! I thought you left. "Good bye~"
What do you want me to do? It's also tough. I was fed up with her when I saw her ridiculous behavior.

She may just have done her part as she wants. But if I said I would go, I would go. Why does she keep saying the same thing and bothering me when I am busy? Since then, my stereotype has denied her unconditionally. Our relationship ended with my disappointment and dislike after expecting it alone.

It is easy to lead to a greater misunderstanding if I try to understand who doesn't get along. This is because we live with fundamentally different values. If I don't want to cause further discord, it's best to stay away. I pushed her away and she moved away from me if she might have noticed too

Now that I think about it, it was a ridiculous little thing that pushed her away. I thought I had erased her completely from my mind. However, whenever I step on the fallen leaves, I wonder if I stepped on her and buried her.

Friday, November 4, 2022

나 싱글 아니야

“다인 아빠, 다인 아빠.” 
서너 번을 불렀지만, 대답이 없다. 눈을 간신히 뜨고 침대 앞 서랍장 위를 보니 양말과 속옷이 없다. 남편은 이미 목욕하고 속옷을 갈아입고 스튜디오로 출근했다. 시계를 보니 6시 30분이다. 남편이 오트밀을 끓여 먹고 출근 준비를 하면 나는 일어나 전날 저녁에 다음날 도시락을 위해 남겨 둔 음식으로 도시락을 싸준다. 오늘은 잠에 빠져 남편의 기척을 듣지 못했다. 

“좀 쉬지. 무리하지 마. 그러다 쓰러진다.”
라고 수시로 나에게 말하는 남편의 이름은 ‘이 일’이다. 이름에 걸맞게 남편은 눈뜨자마자 이일 저일 누울 때까지 일한다. 인간의 삶이 이름 따라가나? 아들 이름은 ‘다인’이다. 차 다에 어질 인이다. 여유롭게 차 마시며 착하게 살라고 남편이 지었다. 아이는 이름에 걸맞지 않게 어릴 적부터 일만 하는 제 아빠를 보고 자라서인지 쉬지 않고 움직거린다. 직장을 옮길 때도 쉬는 것이 더 힘들다고 바로 새로운 직장을 잡았다. 

새벽 4시부터 일어나 일하신 시할머니 그리고 시 부모님도 
“죽으면 썩어질 몸인데 움직거릴 수 있을 때까지는 쉬지 않고 움직거려야지. 멀쩡한 사지는 그냥 놀리는 게 아니야.”
하셨다. 사람은 이름 따라 산다기보다는 오히려 보고 듣고 자란 대로 산다는 것이 더 일리가 있는 것 같다. 

친정아버지를 닮은 나는 일할 때는 일하고 놀 때는 열심히 끝까지 논다. 일 좋아하는 남편을 밖으로 끌어내기란 쉽지 않다. 남편은 마지못해 따라나선 바닷가에서도 수영복으로 갈아입지 않고 그늘에서 책을 읽거나 신문을 뒤적거린다. 그나마 남편은 크루즈 여행은 좋아한다. 마누라를 배 안에 풀어놓고 베란다에서 바다를 보며 드로잉을 하려는 속셈에서다. 늘 일만 하려는 남편을 만나 크루즈 안에서도 나는 혼자 놀거리를 찾아 싱글인 양 헤매는 팔자가 됐다. 

항상 혼자 다녀서일까? 어느 날 집 가까운 길에서 훤칠한 남자가 
“하이, 반갑다. 그동안 잘 지냈어?”
하도 반가워하며 잘 아는 사이처럼 말을 건네길래 자세히 들여다봤다. 전혀 모르는 남자다.
“나 너 몰라. 너 사람 잘 못 본 것 같다.”
말하고 재빨리 돌아서 가려는데 
“나 너 파리바게뜨에서 봤어.”
“나 그 빵집에서 일하는 사람 아니야.”
“알아. 나 너 여러 번 봤어. 잠깐, 건너편 파리바게뜨에 들어가 커피 마시며 이야기 좀 하자.”
“미안, 나 싱글 아니야. 남편 있어.”

퇴근해 돌아온 남편에게 말했다. 
“사람들이 나 항상 혼자 다니니까 싱글인 줄 알아. 당신이 스튜디오에만 처박혀 있으니까 그렇지.”
“왜 그 훤칠한 남자와 커피 마시며 수다 좀 떨지 그랬어.”
“미쳤냐. 그동안 힘들게 모은 조금 있는 재산 제비에게 뜯길 일 있어. 멀쩡한 놈이 늙은 나에게 왜 그러겠어? 그냥 당신을 돈 버는 기계로 생각하고 싱글처럼 사는 것이 낫지. 근데 좀 이상하네. 명품도 걸치지 않은 늙은 나에게. 제비 아닌가?”

I'm not single

"Honey, honey."
I called three or four times, but there was no answer. I barely opened my eyes and looked over the drawer in front of the bed, and there were no socks and underwear. My husband already took a bath, changed his underwear, and went to work in the studio. Looking at the clock, it is half past six. When my husband cooks oatmeal and eats it, gets ready for work, I wake up, I make his lunch box with the food I left for the night before. I fell asleep today and didn't hear anything.

“Get some rest. Don't overdo it.”
My husband's name, who often tells me, is 'IL(job) LEE'. True to the name, my husband works from the moment he wakes up until he goes to bed. Does the human lifestyle follow its name? My son's name is Dain. The name Dain means to live being a good person with drinking tea leisurely. The child moves non-stop, perhaps because he grew up seeing his father working from a young age, unlike his name. He immediately took a new job because it was harder to take a break even when changing jobs.

My grandmother-in-law and parents-in-law, who worked from 4am, they used to say
"If you die, you will rot, so you have to move non stop until you can move."
It seems to make more sense for people to live according to what they have seen, heard, and grown rather than living according to their name.

Resembling my father, I work when I work and play hard when I play. It's not easy to get my husband out to play. Even on the beach where he reluctantly followed, he does not change into a swimsuit and reads books in the shade. At least my husband likes to go on a cruise. His intention is to release me in the ship and draw while looking at the sea from the veranda. Because I met my husband who was always want to work, It's my destiny who wandered around as if I was single in search of entertainment on my own even on a cruise

Is it because I'm always alone? One day, on the street near my house, a good looking man
"Hi, nice to see you. How have you been?”
He was so glad and talked to me as if he knew me well, so I looked closely. He's a complete stranger.
"I don't know you. You seem to have seen the wrong person."
I was going to leave after saying that
"I saw you at the Paris Baguette."
"I don't work at that bakery."
"I know. I've seen you many times. Wait, let's go into the Paris Baguette across the street and have a coffee and talk."
"Sorry, I'm not single. I have a husband."

I told my husband who came back from work.
"People think I'm single because I always go around alone. It's because you're stuck in the studio."
"Why didn't you chat with the man over coffee?"
"Are you crazy? There's a chance that gigolo will rip off some of our hard-earned wealth. Why would a good looking guy do that to an old woman like me? It's better to just think of you as a money-making machine and live like a single. But it's kind of weird. To an old me who doesn't even wear luxury brand name clothes. Isn't it a gigolo?"

Friday, October 21, 2022

오지랍 여사

천정이 높고 넓은 창고에서 사람들이 둘러앉아 조각 작품을 만들고 있다. 선생님이 퇴근하면서 나보고 뒷정리하라고 했다. 주위 사람들과 잡담하느라 뒷정리가 더뎌지는 와중에 옆방에서 친구가 도와달란다. 친구를 도와주고 돌아오니 전등불을 꺼 놓고 모두 떠나고 없다. 천둥 번개를 동반한 비가 퍼붓는다. 전등불이 들어오지 않는다. 번갯불로 더듬으며 버릴 것을 쓰레기통에 넣으며 정리한다. 일 진행이 느려서 마음이 조급하다. 어두컴컴한 구석에서 뭔가 튀어나올 것 같은 무서움이 엄습했다. 


평상시 내 주위환경과 너무 다르다. 비정상이다. 
‘이건 내가 처한 현실 세계가 아니야.’ 
눈을 떴다. 불안하거나 복잡한 일상을 만들지 않고 피해 가려고 애쓰는 나로서는 꿈이라는 것을 꿈속에서 알아차렸다. 너무 좋아도 내 처지가 아니라는 것을 꿈속에서 직감적으로 안다. ‘이건 꿈이야. 이렇게 좋을 수가! 깨지 말고 좀 더. 조금만 더.’하는 순간, 그야말로 깨어진 꿈이 된다.
 
누군들 좋아하련만, 나는 복잡한 것을 질색한다. 나와는 상관없는 일이라며 자면서도 꿈이라고 깨닫고 깨어나듯이 현실에서도 가담하지 않는다. 물론 여간해서는 끼어들지도 않지만, 간단한 일이겠지 하고 가담했다가도 뭔가 엉기는 분위기가 되면 발을 뺀다. 
 
간단해야 반복하기 쉽다. 재미까지 보태진다면 더욱더 오래 하며 즐길 수 있다. 한번 시작한 일은 불평불만 없이 죽~ 아주 오랜 기간 재미 붙여서 한다. 간단하기 때문에 신경 쓸 일이 없어서다. 그래서 혼자서 하는 일을 선호한다.
 
여러 사람과 함께하는 일은 셋만 모이면 패가 갈리듯 문제가 생길 확률이 높다. 물론 리더를 잘 만나면 다행이지만, 아무리 리더가 능력이 있어도 주위에서 초 치는 인간이 있기 마련이다. 비틀기를 즐기는 인간은 앞장서서 시작도 잘하고 일이 잘되면 기다렸다는 듯이 자신이 주도권을 쥐려고 혼란에 빠뜨린다. 복잡한 것을 질색하는 내 성격에 보조라도 하듯 팬데믹 핑계로 사람들을 멀리하며 혼자서 평화로운 삶을 즐겼다. 그런데 바이러스를 감기 정도로 취급하는 요즈음 다시 주위에서 번잡한 일들이 꿈틀대서 그런 개꿈을 꾼 것 같다. 

3년이란 격리기간을 잘 적응했다. 팬데믹 이전으로는 돌아가기는 그리 쉽지 않다. 유튜브나 구글을 통해 각자의 문제나 외로움을 해결하기 쉬운 세상도 한몫한다. 팬데믹이 끝나고 사람들을 만나도 남의 제사에 밤 놓아라. 대추 놓아라.’ 지적질하면서 인간관계를 복잡하게 뒤틀지 않게 오지랖 떨지 말아야지 스스로 다짐한다.

A nosy lady

In a large warehouse with high ceilings, people are sitting around creating sculptures. The teacher told me to clean up after work. I was slow to tidy up because I was chatting with people around me. Meanwhile, a friend in the next room asks for help. When I came back from helping the friend, I turned off the lights and everyone left. It rains with thunder and lightning. The light doesn't come on. I fumbled with lightning, cleaned and organized. My mind is impatient because the progress of work is slow. A fear came over me as if something would pop out of the dark corner.


It's so different from my usual surroundings. It's abnormal.

'This is not the real world I'm in.'

I opened my eyes. I realized in my dream that it was a dream for me, who tried to avoid it without creating an uneasy or complicated daily life. I know intuitively in my dream that I'm not in my situation even if I like it too much. This is a dream. I can't believe it! Don't wake up. A little more. The moment I say 'a little more,' it becomes a broken dream.


I hate complicated things. I don't participate in reality too, as if I realize it's a dream while sleeping and wake up, saying it has nothing to do with me. Of course, I rarely intervene, but I join in thinking it's going to be a simple thing, but when it becomes a messy atmosphere, I withdraw my foot.


Simple is easy to repeat. If it is fun, I can enjoy it for a longer time. Once I start, I do it for a very long time without complaints. Because it's simple and fun, there's nothing to worry about. So I prefer to work alone.


Working with several people is likely to cause problems. Of course, it is fortunate to meet a leader well, but no matter how capable a leader is, there are bound to be people around who interfere.


People who enjoy twisting take the lead and start well, and when things go well, they put the situation into confusion to take the lead. , as if they waited.


I enjoyed a peaceful life alone, staying away from people under the excuse of a pandemic, as if I were supportive of my personality that hates complicated things. However, these days, when the virus is treated as a cold, complicated things around me have wriggled again, so I think I had such a silly dream.


I was well accustomed to the three-year quarantine period. Going back to the pre-pandemic is not so easy. A world where it is easy to solve each problem or loneliness through YouTube or Google also plays a role.


Even if I meet people after the pandemic is over, I make my own commitment not to interfere in other people's affairs in order to avoid complicating human relationships by pointing out.