Saturday, April 23, 2016

산은 산이다

엄마, 나폴리 별로예요. 지저분해요. 
내 머릿속의 나폴리는 아들의 이 한마디에 별로 가고 싶지 않았지만, 지중해 크루즈 면 자주 들르는 곳이다. 나폴리 항구에 정박해서 오전에 폼페이 (Pompeii) 둘러보고 돌아왔다. 점심을 먹고 배 난간에 기대어 밖을 내다봤다. 제주도에 한라산이 중심을 잡고 우뚝 솟듯이 눈 앞에 펼쳐진 산과 항구가 오라는 듯 손짓했다
나 잠깐 나갔다 올게요." 
길 잃어버리면 어쩌려고?  

화려한 화가와 쇼핑 가를 좁은 골목을 따라 언덕을 갈수록 다닥다닥 물들이 라해지며 노을이 지기 시작했. 놈팽이들이 골목에서 곁눈질며 다가왔다. 아차 었다. 남편 팔을 당기며 내려가자고 재촉했다.

같은 길로 또 가려고? 옆길로 가자. 
남편의 말을 흘려 들으며 언덕 아래를 내려다보니 우리가 내린 크루즈가 서둘러 내려가면 금방이라도 닿을 듯 가까웠다. 그러나 정작 내려오니 배는 없었다. 분명히 올라갈 배가 뒤통수에 있었고 내려올 때도 확인하고 왔건만 어디로 갔단 말인가!

조금 가면 보이겠지. 안심하며 바닷가를 걸었다. 그런데 웬걸, 아무리 가도 그 거대한 하얀 배는 보이지 않았다. 해는 꼴깍 넘어갔다. 지나가는 사람도 차도 뜸한 것이 한적했다. 떠날 시간 점점 다가왔다. 발길이 빨라지다 기 시작했. 뛰며 뒤돌아보니 어둠 속에서 남편의 모습이 보였다. 사라졌다. 한다분명히 올라간 골목 바로 옆길로 내려왔는데! 어쩌다 엉뚱한 방향으로 내려왔단 말인가? 다행히도 배가 떠난다고 즈음에서야 간신히 수 있었. 

원래 산은 그런 것이라니! 만약 혼자서 산에 올라갔다가 배 떠날 시간이 다 돼가는데도 돌아오지 못했다면 남편은 배 안에서 안절부절 당황하지 않았을까? 을 상상했다. 아니, 그럴 리가 배는 나폴리를 떠났고 남편은 자다 일어나 식당에 들러 배를 채우고는 다시 잠에 빠졌겠지?

배를 타면 나는 남편 없는 싱글이 된다. 가까이하기엔 먼 남편은 케빈 안에서 책을 읽거나 바다를 보며 와인이나 들이킨다. 그러나 나는 마치 본전을 뽑으려는 듯 이런저런 프로그램을 빠짐없이 기웃거리다 녹초가 되면 슬그머니 들어와 누워 뻗어버리니!

Friday, April 22, 2016

That’s the way the mountains are

"Mom, I don’t like Naples. It's messy. "Napoli, in my head didn’t want to go to my son’s word.

On a cruise to the Mediterranean, the ship was anchored in the harbor of Naples. I came back after looking around Pompeii in the morning. I leaned against the ship railing and looked out. As Mt. Halla stood tall in the middle of Jeju Island in Korea, the open port of Naples greeted me as if to come. "I'll go out for a while." "What if you get lost?"

Going up the hill along a narrow alley through colorful shopping districts, the buildings that had been clinging to each other became shabby and began to fall into the sunset. The idlers came out in the alley, squinting. I pulled my husband’s arm and urged him to go down.

"Going the same way again? Let's take side road," he said. Looking down the hill, we were as close to reaching as soon as the cruise we hurried down. But when we came down, there was no ship. I’m sure the ship was on the back of my head when I went up, and I saw it coming down, but where did it go?

I though I'll see it as I walk. We walked along the beach at ease. But what a wow, the big white cruise was not seen. The sun went down, and it was a pity that few people and car had passed by. Time to leave the ship has come closer and closer. I started to run all the way faster. I looked back and looked at my husband in the dark and disappeared.

Apparently I came down the side rode just up the alley! How did we come down in the wrong direction? Fortunately, I could barely catch it just as the ship closed.

That’s the way the mountains are! Wouldn’t my husband have been on the ship in a panic if I didn’t come back when it was getting near time to go to the mountain alone? I imagined. No, that's not it. The ship left Naples with out me. He woke up, stopped by the restaurant, filled his stomach and fell asleep again?

Whenever I take a cruise, I become a single. My husband reads a book or drinks wine while watching the swirling sea in the cabin. However, as if I am trying to get my money’s worth, I keep snooping around all the programs alone. When I get exhausted, I slip in and lay down in the cabin.

Saturday, April 9, 2016

가자!

긴 겨울을 밀어내고 따사로운 봄이 왔다. 아지랑이 아롱거리는 푸른 하늘에 하얀 새처럼 비행기가 날아간다. 서울 가는 비행기가 아닐까?

35 , 비행기를 타고 고국을 떠났다. 사이 인터넷이 급속도로 발달해 작은 컴퓨터 화면으로 세상을 들여다볼 있는 시대가 왔다. 그러나 서울 가는 비행시간만은 줄어들지 않았다.

이범선의 단편소설 오발탄에서 월남한 실향민 주인공이 시도 때도 없이 가자고 외치듯이 형부는 술만 들어가면 습관적으로 
한국에 돌아가 살 거야.”
그럼 나는  
허구한 날 말로만 간다 간다 하지 말고 제발 가세요. 잡는 사람도 없구먼.”
고국 뉴스에 신경을 곤두세우 사는 남편 또한 
나이 들면 한국에 가서 살까?” 
그냥 여기서 거야. 가고 싶으면 혼자서 .” 
왜들 두고 고향을 잊어 난리들. 이미 떠난 고향 반기는 사람도 없건만.

그리도 가고 싶은 고향, 너무 멀고 떠나온 오래됐다. 부모 형제도 그곳에 없다. 친구들도 예전의 친구가 아니다. 70년대 떠난 사람은 70년대 멈춰진 모국에 대한 정서로 미국에서 살고 있다. 나의 고국 한국은 내가 기억하는 이제 더는 아니다. 며칠 다니러 왔다면 그나마 마지못해 만나 사람이 있겠지만, 아주 살러 왔다면 대하는 태도가 달라진다. 돈 냄새 나 풀풀 날리면 모를까어차피 떠나온 조국 다시 돌아간들 또 다른 이민생활의 시작일 뿐이다. 지금 사는 고향이라 여기며 뿌리내리고 열심히 살아가는 것이 조국을 위하고, 친구를 그리고 주위 사람을 위하는 길이 아닐까?

한국이 싫어서 뉴욕으로, 뉴욕이 싫다며 서부로 다시 한국으로 그리고는 또다시 미국으로 팔자 좋게 돌아다니는 형제가 있다. 철새처럼 훨훨 가고 싶은 데로 다니며 사는 데 뭔 불평불만이 그리도 많은지! 어디 간들 만족할까? 천국에 간들 행복할까?

고향이란 장소가 아니라 자신을 기억하는 사람들이 있는 곳이란다. 사람도 사랑도 다 소비되는 바쁜 세상, 고향에 대한 시각적 기억의 목마름이 오면 화질 좋은 인터넷으로나 들여다보고 달래며 살아야지 어쩌겠는가!

Friday, April 8, 2016

Let’s go

A warm spring has come, pushing the long winter. Away in the hazy blue sky, a plane flies like a white bird. Isn’t it going to go to Seoul?

About 35 years ago, I left the country on that plane. In the meantime, the Internet has developed so rapidly that the time has come to look at the whole world with a small computer screen. But the flight time to Seoul has not decreased.

Just as Lee Bum-sun's short novel 'Ovulcan', a displaced North Korean character that defected to South Korea shouted 'Let's go,' whenever my brother-in-law gets drunk, he habitually shout, “I will go back to Korea to live." "Do not just say that please go. There is no catcher."

My husband, who is nervous about Korean news, also said, "If we grow older, will we go to Korea to live?" "I'll just live here. If you want to go, go by yourself.” Why cannot they forget the hometown they left behind? No one welcome them when they return. 

It’s been a too long time since I left my country. There is no parent or sisters. Friends are not the same as before. The person who left in the 1970s is living in the United States with emotion about the mother country that was stopped in the 70s. If you have been there for a few days, you may be reluctant to meet someone, but if you have come to live, his or her attitude will change. Do not you know if you take a lot of money?

It is just the beginning of another immigrant life that returned to the homeland. Wouldn’t it be for the good of the country, friends and people around me to take root in this place where I live?

There is a brother who hates Korea, came to the United State. And then he went back to Korea because he doesn’t like New York either. He went back to Korea and came back to the United State again. What complaints does he have when he is living his life like a bird?

Home is not a place but a place where people remember themselves. When the thirst for visual memories of my hometown comes, I will be able to look into the good Internet and look alive.