Saturday, March 27, 2010

엄마에게 무슨 일이

이태원으로 가는 78 버스를 기다렸다. 한참을 기다려도 버스가 오질 않았다. 모처럼  버스가 생각도 없이 달려가다 멀리 섰다. 잡아타려고 쫓아갔지만, 버스는 떠나버렸다.

길을 걸어 집에 들어서며 엄마를 찾았지만 보이지 않는다. 아버지에게 물으니 절에 갔단다. 며칠을 기다려도 엄마는 돌아오지 않았다. 엄마가 갔다는 절을 찾아 이산 저산 헤맸지만, 만날 수가 없었다.

그런데 저만치 떠나는 버스 뒤에 옷을 입은 엄마가 내게 손짓을 하며 있는 게 아닌가. 힘을 다해 버스를 따라갔지만, 버스는 시야에서 멀어져 갔다. 나는 자리에 털썩 주저앉아 엄마를 부르며 울다 꿈에서 깨어났다.

교실 문이 열리며 급히 학생이 선생님에게 뭔가를 전달하러 왔다. 가슴이 철렁 내려앉았다. ‘드디어 것이 왔구나!하며 사형 선고를 받는 심정으로 선생님의 입이 열리기만을 가슴 졸이 기다렸다. 그러다 엄마 소식이 아니면 안도의 숨을 쉬곤 했던 학창시절을 보냈다.

밖에서 놀면서도 사이에 엄마에게 변고가 생겼을까 봐 불안했다. 집에 들어서기가 바쁘게 엄마를 먼저 확인하고서야 가방을 내려놨다. 누워서 움직이지 않는 엄마를 보면 혹시나 하는 마음에 가슴에 귀를 대고 심장 뛰는 소리를 들었다. 아니면 밑에 손을  엄마가 숨 쉬고 있음을 확인해야만 마음을 놓을 있었으니

엄마는 나보다 다섯 살 밑의 여동생을 낳다가 하혈을 많이 해서 호르몬에 관계된 병을 앓게 됐다고 한다. 지금까지도 정확한 병명을 모른다그저 내가 기억하는 엄마는 병원에 수시로 들락거리며 아파서 누워 있던 모습뿐이다.

이런 엄마가 언제 죽을지 모른다는 생각을 늘 하곤 했다. 병이 조금 쾌차하여 외출이라도 할라치면 어디든 쫓다녔다. 가까운 절에 가서 불공을 드리는 엄마를 따라가 절 마당에서 엄마의 하얀 고무신을 지켜보며 놀았다친지를 방문할 때도 대문 기둥을 붙잡고 놀며 엄마가 나오길 기다렸다. 이런 나를 한사코 떼어놓고 가려는 엄마에게 야단도 많이 맞았다. 야단을 맞으면서도 '엄마가 죽을까 봐 쫓다닌다.'는 말은  수가 없었다. 내가 없는 사이에 엄마가 어찌 되었을까 하며 괴로워하는 것보다는 엄마를 가까이 두고 기다리는 것이 더 편했기 때문이다.

나이가 들어서 나도 갈 길을 가야 한다는 생각에 그렇게 쫓아다니던 엄마를 두고 미국에 왔다. 처음에는 걱정되어 전화도 자주 하고 편지도 곧잘 하더니 살기 바빠 연락도 뜸해졌다. 옷을 입고 버스 뒤 서서 손을 흔들던 엄마는 다시는 만날 없는 곳으로 가느라 나에게 찾아왔었나 보다.

강이 저 멀리 굽어보이는 쓸쓸한 곳에 묻힌 엄마 산소에 갔. 혹시라도 땅속에 묻힌 엄마의 잘 가라 인사라도 다시 들을 있을까 싶어 누워서 귀를 땅에 대 보지만, 들리는 강물 소리뿐이다.

Friday, March 26, 2010

What happened to my mom?

I waited for bus number 78 to Itaewon. I waited for a long time, but the bus didn't come. The bus that came after a long time stopped far away. I run after the bus to catch, but the bus left.

I walked a long way to the house. I looked for my mother in the house, but I couldn't find her. When I asked my father, he said, she went to a temple. After waiting a few days, my mother didn't come back. I wandered around the mountain looking for a temple that my mother went to, but I couldn't meet her.

But isn't my mom in white clothes standing behind the bus, beckoning to me? I followed the bus with all my strength, but the bus went out of sight. I flopped down in my seat, cried, and woke up from my dream.

The classroom door opened and a student came to deliver something to the teacher. My heart sank. I waited as if I was sentenced to death. Then, I spent my school days breathing long relief if it's not about my mother.

While playing outside, I was worried that my mother was dead in the meantime. I had to check my mom first and then I put my school bag down. I used to listen to my mother's heart beating in my ears. Or I could relax only by making sure she was breathing with my hands under my mother's nose.

My mother lost a lot of blood when she gave birth to my younger sister, who is five years younger than me. And she suffered from a hormone-related illness. I still don't know the exact name of the disease. All I remember is my mother, who was always in and out of the hospital and lying sick.

I used to think I didn't know when my mother would die. If my mother recovered from her illness and whenever she went out, I followed after her everywhere. I used to follow my mother who went to a temple for worshipping. When she visited the relatives, I held onto the pillars of the relative’s house and waited for my mother to come out. My mom scolded me who follow her wherever she went. In spite of mom's scolding, I couldn't speak that 'I'm chasing mother for fear of mom dying.' It was easier to keep my mother close and wait for her than to worry about her while she was away.

As I got older, I left my mom because I thought I had to go my way. At first, I often called and wrote the letters, but I was busy living. My mom, who was standing behind the bus in white and waving, must have come to me to say goodbye before go to a place far away where we can never see again.

I went to my mother's grave buried in a lonely hill overlooking the river. I lie down on her grave and expecting if I might ever hear my mother's "How are you?" but all I can hear is the sound of the river.