Saturday, April 17, 2021

나도 역시 꼰대였다

 꼰대 부모 밑에서 자란 아이가 환경적으로 꼰대가 될 수밖에 없단다. 꼰대 짓을 전혀 하지 않았던 친정아버지를 닮은 나는 꼰대와는 상관없는 사람이라고 확신하며 살았다. 주위에 꼰대 짓하는 사람을 보면 아예 못 들은 척 대꾸하지 않거나 딴소리 하다가 자리를 뜨곤 했다. 

 ‘누구나 어떤 형태로든 꼰대의 기질은 내재해 있다. 꼰대의 특징은 무조건 자기가 맞다고 주장하며 남의 말을 인정하지 않는다. 지나간 이야기를 많이 한다. 자기 자랑을 많이 한다. 물어보지도 않았는데 충고한다.’는 등 인터넷에 떠도는 이야기를 접하고는 나 또한 그런 부류의 행동이 없었을까 곰곰이 생각했다. 

 전혀 꼰대 짓을 하지 않고 조용히 살며 엄청 건강을 챙기는 친언니가 있다. 그녀가 나에게 부탁도 하지 않았는데 백신 예약을 해주겠다고 했다. 그런데 그다지 반가워하지 않고 백신을 맞고 싶지도 않다는 투다. 
“한 사람이라도 빨리 주사를 맞는 것이 이웃을 사랑하는 거예요.” 
잘났다고 나는 언니에게 충고하며 꼰대 짓 했다. 그로부터 2주 후, 내 글이 신문에 나오는 날 언니와 다시 통화했다. 
“맞았어요?” 
“아니” 
“왜 맞지 않는데. 무슨 사연이 있는 거야?” 
“나 인침 맞으려고.” 
“인침이 뭐야?” 
“하나님이 주시는 주사.” 
언니는 요한계시록을 늘어놓으며 코로나 백신과 666이 어쩌고저쩌고. The Epoch Times에서 얻어들은 이야기를 열거하면서 평상시와는 달리 방언하듯 내가 알아듣지 못하는 능변을 토했다. 
“언니, The Epoch Times 혹시 파룬궁에 소속된 언론사 아니야?” 
“아니.” 
더 말 해봤자 먹혀들어 갈 틈이 없다는 것을 느꼈다. 언니에게 인침을 놔 주신다는 하나님이 계시는데 내가 왜 걱정하며 꼰대 짓을 했던고. 잠시 깜빡했다. 무척 후회했다. 

 ‘꼰대들의 행동이 의욕을 떨어트리고, 꼰대로 인해 발생하는 조직의 손해를 꼰대 비용이라고 한단다. 꼰대가 우리 사회에 끼치는 손실은 막대한 상황이란다.’ 
언니에게 꼰대 짓을 하다가 자매간의 의욕이 떨어졌고 꼰대 짓을 왜 했던고 후회하느라 정신적으로 손실을 봤다. 앞으로는 인침을 맞던 백신을 맞던 강 건너 불구경하듯 입을 다물어야겠다.

I was a kkondae, too

They say that a child who grows up with a strict, old-fashioned parent naturally becomes the same way. I always believed I was nothing like that. My own father never acted like a “kkondae” (a Korean word for an older person who forces their outdated ideas on others), and I took after him. I was sure I wasn’t that kind of person. When I saw someone acting like a kkondae, I would ignore them or walk away without saying anything.

But then I read something online:
“Everyone has a bit of kkondae inside them. A kkondae always thinks they are right and doesn’t listen to others. They talk too much about the past, brag about themselves, and give advice that no one asked for.”
That made me think—have I ever acted like that too?

I have an older sister who is very quiet, never interferes with others, and takes really good care of her health. One day, even though she didn’t ask me for help, I told her I would book her a COVID vaccine appointment. But she didn’t seem happy about it. She even said she didn’t really want to get the shot. I told her,
“Getting vaccinated helps protect others. It’s an act of love for your neighbors.”
I said it like I knew better. I was giving her advice—and realized later that I was being a kkondae.

Two weeks later, the day my writing was published in a newspaper, I talked to her again.
“Did you get the shot?” I asked.
“No,” she said.
“Why not? Is there a reason?”
“I’m waiting for the seal,” she replied.
“The seal? What’s that?”
“The injection that comes from God.”
She started talking about the Book of Revelation, and said things about COVID vaccines and the number 666. She spoke like she was preaching, full of energy, saying things she had read in The Epoch Times. I couldn’t really follow what she was saying—it was like she was speaking in tongues. I asked,
“Isn’t The Epoch Times connected to Falun Gong?”
She answered,
“No.”
At that moment, I realized that no matter what I said, she wouldn’t listen. She believed God would give her the shot himself. Why did I worry and try to act like I knew best? Why did I act like a kkondae? I regretted it.

I read that “kkondae behavior makes people lose motivation, and the damage they cause in organizations is sometimes called the kkondae cost. It means the harm they do to society is serious.”
By acting like a kkondae to my sister, I discouraged her, and I felt regret and emotional stress. That was my own kkondae cost. From now on, whether someone wants a vaccine or the seal from God, I will keep my mouth shut and stay out of it—like watching a fire from across the river.

Saturday, April 3, 2021

갈림길에 서 있는 뱃살

 오랫동안 세상을 등지고 산속에 살던 사람이 세속에 나와서 거리에 넘쳐나는 뚱뚱한 사람들을 보고 놀라는 장면을 영화에서 본 적이 있다. 내가 옛날 필름 속의 날씬한 사람들과 요즘 미국 사람들의 몸매를 비교하며 의아해하듯이. 예전 사람들의 몸매는 옷과 몸 사이에 여분이 있고 각진 몸매였다. 몸이 밖으로 부풀지 않고 안으로 여유롭게 패인 듯 매력적이다. 가는 몸으로 행동하며 말하는 모습은 꽤 로맨틱하다. 

 나는 뱃살을 부풀리지 않으려고 노력했다. 하지만 팬더믹 동안 일단 살고 보자며 부지런히 먹고 늘어졌더니 두부 한모가 배에 그리고 양쪽 옆구리에 반 모씩 붙었다. 이제 여행 가서 수영복을 입고 몸매를 드러낼 날이 다가온다. 늘어난 살들을 자꾸 거울에 비춰보며 먹자마자 늘어졌던 지난날들이 후회스럽다. 

 동양인이 타깃으로 길거리에서 얻어터지는 바람에 뒤에서 발소리만 나도 뒤를 힐끔힐끔 보다가 빙판에 두 번이나 넘어졌다. 창피하다고 급히 일어날 생각도 없이 잠깐 그대로 앉아서 생각했다. ‘내가 왜 이렇게 됐단 말인가?’ 

 그나마 다행인 것이 그리도 혐오했던 나의 살찐 엉덩이가 나를 살렸다. 내 몸은 빈약한 상체에서 내려오다 비만인 하체와 만나는 긴 허리 덕분에 나이 들어서도 가느다란 허리선을 유지는 하고 있다. 그러나 아래로 내려갈수록 상체와는 대조적으로 굵다. 게다가 살찐 히프가 쳐졌다. 평생 나는 내 히프를 구박했다. 그런데 두 번 넘어졌는데도 거뜬히 일어날 수 있었다. 그렇게도 혐오했던 살찐 엉덩이가 쿠션 역활을 할 줄이야! 

 내가 또 구박하는 처진 팔뚝과 뱃살을 만지며 이 살들도 앞으로 써먹을 때가 있을까? 써먹을 때가 전혀 없을 것 같다. 그래도 누가 알랴 너무 미워하지 말아야지. 살다 보면 나빴던 것이 좋아지고 좋았던 것이 나빠짐을 경험한다. 함부로 나쁘다 좋다를 단정하며 복을 걷어찰 일이 아니다. 

 나이 들어 살집이 있는 것이 낫다고들 하지만, 쓸데없는 것이 딱 달라붙어 나를 따라다녀서 몸이 예전처럼 가뿐하지가 않다. 삼십분간 먹고 즐기며 늘어지는 것은 삼분처럼 느껴지고, 뱃살을 빼기 위해 삼십 분 하는 운동은 세시간처럼 길게 느껴져서 점점 지쳐간다. 

 생긴 대로 뱃살을 껴안고 살까? 아니면 운동을 계속해서 빼는 데까지는 빼 볼까? 갈림길에 서 있다.

The belly fat standing at a crossroads

 I have seen in the movie a scene where people who lived in the mountains with one’s back to the world for a long time are surprised to see the fat people overflowing the streets. Just as I am puzzled by comparing the slim people in the old films to the bodies of Americans these days. In the past, people's bodies were angular, with extras between clothes and bodies. It is attractive as if the body is relaxed inside without inflating out. It's quite romantic to talk while acting with a thin body. 

 I tried not to inflate my belly fat. However, during the pandemic, I diligently ate. A block of bean curd stuck to my stomach and the half of bean curd stuck to both sides. Now, the day is approaching when I go on a trip and show my body in a swimsuit. I regret the past days when I ate a lot by looking at the stretched flesh in the mirror. 

 As Asians were hit on the street as targets, I fell twice on the ice while glancing back at the sound of footsteps from behind. I sat down and thought for a moment without rushing to get up because I was embarrassed. Why did I become like this? 

 Fortunately, my fat butt which I hated so much, saved me. My body descends from my poor upper body and maintains a slender waistline even when I get older thanks to the long waist that meets the obese lower body. However, as it goes down, it is thicker in contrast to the upper body. All my life, I've been hating the butt. But even though I fell twice, I was able to get up. I didn't expect the fat butt I hated to act as a cushion! 

 Will there be times when I will use the sagging forearms and belly fat? There seems to be no chance to use it. Still, who knows, I shouldn't hate them too much. In life, the bad things get better and the good things get worse. It is not a matter of recklessly deciding whether to be bad or not and kicking the blessing. 

 It is said that it is better to gain weight in old age, but the useless things stick to me, so my body is not as light as it used to be. Eating and enjoying thirty minutes feels like three minutes. Exercising for thirty minutes to lose belly fat feels like three hours, so I get tired. 

 Do I want to live with my belly fat? Or should I keep losing my exercise? I stand at a crossroads.