Thursday, January 29, 2009

밥만 먹는 당신


어느 길로 가야 남편과 아이를 만날 있을까? 먼지 낀 뽀얀 길을 방황하고 있었다

서울에서 손님들이 찾아왔다남편과 여자가 한 명 그리고 남자는 세 명이 식탁에 앉아 음식을 기다린다. 음식은 나오지 않고  식탁에서 이야기만 하고 있다

화가 남편이 나보고 잠깐 밖으로 나오라며 먼저 획 하니 나가버린다. 아이를 데리고 남편을 따라가다가 아이를 잃어버리고 남편도 찾지 못했다. 뽀얀 먼지 나는 길을 헤매다 꿈에서 깨어났다.

내가 만약 밥하기 싫어서 이혼한다면 이 꿈과 같은 상황으로 살아가겠지? 10년이면 강산이 변한다는데 결혼생활 25년이 됐는데도 나에게 변하지 않는 있다. 음식 솜씨가 전혀 늘지 않았다는 것이다. 늘지 않았을뿐더러 점점 하기 싫어 밥할 시간만 되면 답답하고 우울하다.

아이들이 다 떠나고 없다. 남편과 둘이서 간단히 저녁을 해결하고 싶었
" 먹을까?"  
남편의 눈치를 살피며 물었다. 
"밥.
" 말고 딴 거 먹으면 안 돼?" " 알잖아. 저녁에는 먹어야 하는 ." 
얄밉게 말하는 남편에게 
"밥하고 ?" 
물어보려다가 그만 짜증이 났

때가 되어도 거들어주지 않고 신문만 보는 남편을 노려본다. '노려보면 어찌할 건데아무리 네 밥을 안 하려고 발버둥 쳐도 밥하는 너의 의무와 책임'이라는 표정으로 남편은 신문을 본.

아이들은 미국식, 남편은 한국식 식단에 시달려야 했다. 아이들이 집 나면 밥순이로부터 어느 정도는 해방 알았다그런데 남편은 더욱 한국식을 주장한다. 특별한 요리를 하는 것도 아니고 입에 맞는 음식을 해주지도 못하면서 밥까지 하기 싫다는 것이 어이없다는 표정이다.

먹는 그리 대단한 일이라고 밥이 없으면 빵도 먹고 라면이라도 먹어 배만 채우면 되는 게 아닌가. 그렇게 먹고 싶은 음식이 많으면 손수 해 먹으시던지. 절대로 음식은 만들지 않는다.

돛단배에 몸을 싣고 흐르는 물살에 흔들리며 어디론가 먼, 아주 곳으로 떠나고 싶다. 그런데 뽀얀 먼지가 풀풀 나는 길에서 방황하는 속의 모습이 자꾸 생각나는 것일까?

Wednesday, January 28, 2009

My husband who claims to eat Korean food

Which way should I go to meet my husband and children? I wandered along the dusty white road.

My husband friends came to visit from Seoul. A woman and three men sit at the table waiting for food. The food is not served and they are talking at the empty table.

My angry husband says me to come out. I follow my husband with my children, but I lost him and children. I woke up from my dream while wandering the dusty road to find them.

If I divorce because I don't want to cook, I'll live in this dream-like situation, right? Landscape changes in 10 years, but there is one thing that hasn't changed for me, even after 25 years of marriage. The food skill has not improved at all. Not only hasn't increased, but I don't want to do it more. I feel frustrated and depressed whenever time to cook.

The children left home. I just wanted to have simple dinner with my husband. "What shall we eat?" I asked, looking at my husband's eyes. "Korean food." “Can't we eat anything other than that?” “You know me who has to eat Korean food for dinner.” "What?" I was annoyed when I tried to ask.

Even when it's time for a meal, he doesn't help me. I stare at him who only reads the newspaper. 'What if you stare at me? No matter how hard not to try to cook, your duty and responsibility is to cook." The husband unfolds the newspaper.

I had to suffer from an American-style food for children and a Korean-style food for husband. When the children left home, I knew I would be freed from making food. But my husband insisted on Korean style food. If he doesn't have Korean food, he just has to eat bread or ramen to fill his stomach. If he wants to eat special food, why doesn't he try to make it himself? He never makes food.

I want to go to a far, faraway place, swaying in the current of the sailboat. But why do I keep reminding myself of me in that dream of wandering in the dust road?

Thursday, January 15, 2009

어항 밖의 금붕어


노란색 방바닥 여기저기에 흩어져 팔딱팔딱 뛰던 주홍색 금붕어들이 기억에 생생하다. 어린 나이에도 산다는 것은 어항을 잃고 물이 없어 헐떡이는 금붕어 같은 절박함이라고 생각했던 것일까?

중학교 삼 학년, 사월로 기억된다. 내게는 나이 차이가 크게 나는 언니가 있다. 그날은 대학을 졸업한 언니의 결혼식었다혼식에 참석하고 집에 돌아간 줄 알았던 이모 둘이 집 문을 부수듯이 들이닥치며 헐레벌떡 엄마와 나를 찾았다. 항상 아파 누워 있던 엄마는 아픈 몸을 일으켜 단장하고 맏딸 결혼식에 참석하고 돌아와 누워 었다.
언니 일어나 이러고 있을 때가 아니야!” 
엄마를 일으키고 나를 앞세워 어디론가 가자며 법석이었다. 나는 극성스러운 이모들 일에 관여하고 싶지 않았다. 
이제부터는 네가 맏딸이니 앞장서야 한다

우리 집에 일이 터지면 자기 일인 듯 흥분하는 이모들이 오늘따라 극도로 흥분했다. 엄마를 끌고, 나를 밀며 아파트 단지에 도착했다. 엄마와는 달리
 건강하고 성질이 불같은 이모들은 우리 집에 거의 매일 출근하다시피 하며 아픈 엄마를 돌본다. 엄마 일이라면 목숨이라도 바칠 것처럼 극성부리며 살았다.

그다지 아파트 단지는 아니었다. 건물 1 오른쪽 아파트부터 벨을 누르라며 등을 떠밀었다. 나는 울상이 되어 벨을 하나씩 누르기 시작했다. 여섯 번째 아파트 벨을 눌렀을 때 몸이 마르고 착하게 생긴 여자가 내다보며 
누구니?
물었. 리빙룸 안을 들여다보려고 고개를 빼는 순간 
누구야?” 
아버지 목소리였다.
나는 당황하며 머뭇거렸다. 
여기지.” 
이모들이 문을 열어젖히며 들어갔다. 엉거주춤 아버지가 일어났다. 나는 뒤로 물러섰다. 엄마는 아버지를 보자 체념한 상태로 의자에 주저앉았. 
뭐야!” 
이모들이 여자를 밀쳤다. 아버지는 나를 보며 뭔가 말하려다 획 하니 나가버렸다비쩍 마른 여자는 
자들이 무슨 짓이에요.” 
대들었다
?” 
작은이모가 여자의 머리채를 잡았다. 큰이모가 두들겨 패기 시작했다. 옆에 있던 어항이 넘어져 깨지며 파도에 쓸려나가듯 금붕어들이 어항 밖으로 순간에 쓸려나갔다.

금붕어들이 깨진 유리 조각 틈에 흩어져 죽을힘을 다해 뛰기 시작했다. 나는 뛰는 금붕어들이 어디로 튀는가를 살피며 멍하니 서 있었다. 금붕어들은 이리저리 뛰며 싸우는 발밑에서 살겠다고 난리 쳤다. 나는  그릇을 찾아 
금붕어들을 하나씩 담았다. 혹시나, 가구 밑으로는 들어간 것은 없을까?  마리의 금붕어가 있었는지? 궁금해하며 보이는 대로 그릇에 담아 아파트 복도에 나와 들고 서 있었다.
어린 것이 불쌍하기도 하지” 
싸움을 구경하던 사람   아줌마가 나를 그녀의 아파트로 끌고 들어갔다나는 그릇 바닥에 깔려 펄떡이는 나와 같은 신세인 금붕어들을 ‘하나, 둘 셋…’ 세며 소리죽여 울었.