Friday, November 27, 2020

노 뉴스 굿 뉴스

 명절이나 생일마다 사람들은 불평불만을 늘어놓으며 투덜댄다. 선물을 받지 못했다고, 며느리가 연락하지 않아 섭섭하다고. 

 며느리가 생일에 돈만 보내고 전화는 하지 않았다고 화내는 시어머니도 있다. 돈 보냈으면 됐지 전화씩이나. 뭘 그리 골고루 바라는 것이 많은지. 며느리라는 사람도 아이를 낳았는데 시댁에서 선물해주지 않았다고 섭섭, 아니 저희가 좋아서 아이 낳고서 선물까지 바라다니. 남에게 바라며 섭섭하다고 징징거리는 사람치고 베풀지 않는다. 

 며느리, 시어머니라는 존재 이전에 그들도 한 인간이다. 그러니 누가 누구를 불행하고 힘들게 한다면 참을 이유는 없다. 

 요즈음 세상은 시어머니도 며느리도 직장 다니고 사회 활동하느라 모두가 바쁘다. 먹을 것이 지천이요 집안엔 물건으로 가득 찼는데 뭐가 더 먹고 싶고 가지고 싶단 말인가. 각자 먹고 싶은 것 사서 먹고, 사고 싶은 물건 사면 되지. 누가 누구를 챙기지 않았다고 불평 불만하면 자신과 가족이 힘들어져 물심양면으로 손해다. 서로가 자유롭게 살고 싶은 데로 내버려 두는 것이 선물이요 배려가 아닐까? 

 누구에게 사랑과 관심 받을 생각 말고 자신을 사랑하며 바쁘게 사는 것이 자신과 가족을 위하는 길이다. 나도 언젠가는 며느리를 볼지 모른다. 결혼할 생각을 전혀 하지 않고 일만 하는 자식이라 확신할 수는 없지만, 해도 그만 안 해도 그만이다. 그저 저희 좋을 데로 건강하고 행복하게 살아주는 것이 효도다. 

 “엄마, 땡스기빙인데요. 갈까요?” 
갈래요. 가 아니라 갈까요? 로 묻는다. 질문의 의미는 바쁘다는 뜻이다. 바쁜 아이 오라 가라 할 수 없다.  
“지금까지 만나지 않고 주의하며 잘 견뎠는데 요번 땡스기빙은 건너뛰자. 바이러스 약이 나왔다니 주사나 맞고서 만나자.” 
“엄마는 나 보고 싶지 않아요?" 
“보고 싶지만, 엄마 보러 오다가 바이러스 걸리면 어쩌려고.” 
“뭐 필요한 것 있어요?” 
“필요한 것 없다. 전화해 줘서 고맙다.” 

 나도 너희 나이에 엄청 바빴다. 연애하느라, 친구들과 노느라 내가 왜 그걸 모르랴. 멀리 산다면 모를까 보고 싶으면 지금이라도 당장 달려갈 수 있는 지척에 사는데. 실은 나도 바빠서.

No news good news

 Every holiday or birthday, people grumble. They are complaining about didn't get the gift, and their daughter-in-law didn't call. 

 There is also a mother-in-law who is angry that her daughter-in-law sent money on her birthday and did not call. What does she want so much? The daughter-in-law gave birth to a child, but she grumble she didn't get her a gift from the parents-in-law. I can't believe she wants gifts after having a baby because the couple love each other and have baby. People who whine about being disappointed in others usually do not give a favor to a person. 

 Before the existence of daughter-in-law and mother-in-law, they were also human beings. Therefore, there is no reason to tolerate someone who makes someone unhappy and difficult. 

 These days, both mother-in-law and daughter-in-law are busy working and socializing. we have got plenty to eat, and the house is full of things. What do we want to eat more and buy more? If someone complains that someone didn't take care of someone, you and your family will suffer both materially and psychologically. Isn't it a gift and consideration to let each other live, as they want to live freely? 

 The way for my family and I is to love myself and live busy without thinking of receiving love and attention from anyone. I might have my daughter-in-law someday. I can't be sure that my children who only works without thinking about getting married, but I don't mind if they get married or not. It is filial piety to just live healthy and happy, as they like. 

 “Mom, it is thanksgiving. Shall we go?” 
Asks the question. The meaning of the question means busy. I can't tell busy children to come. "We've been patient and careful not to meet. Let's skip this thanksgiving. Let's meet after getting a shot. I hear that a virus preventive drug came out.” 
"Mom, don't you miss me?" 
“I want to see you, but what if you come to see me and get a virus?” 
“Do you need anything?” 
“Nothing is needed. Thanks for calling.” 

 I've been very busy at your age, too. I fully understand it. I had been busy dating and hanging out with friends. If I want to see you, I live close by where I can run right now. But actually, I'm also busy too.

Friday, November 13, 2020

마음은 외로운 사냥꾼

 새벽 4시 전이다. 어제저녁에 간단히 집어 먹은 김밥이 체했나 보다. 날이 훤하면 공원으로 산책하러 나갈 텐데 어둡다. 나에게 산책은 만병통치약일뿐더러 혼돈 속에서 기쁨과 편안함을 준다. 그러나 너무 일찍 공원에 갔다가 복면 마스크 강도라도 만나면 어쩌려고. 

 커피잔을 들고 이방 저방을 서성이다 창가에 섰다. 건너편 건물 한 아파트 여섯 개 유리창 모두가 훤하다. 밤낮으로 사람 사는 흔적을 전혀 볼 수 없는데도 불은 항상 켜있다. 집주인이 깜박 잊고 코비드19를 피해 시골집으로 피신한 것은 아닐까? 그래도 그렇지 이렇게 오랫동안 돌아오지 않는다니! 무척 궁금하다. 

 내가 사는 콘도 같은 층에도 3월 중순에 떠난 사람들이 9월이 되어서야 돌아왔다. 그러나 바로 오른편 유닛에 사는 부부는 아직 돌아오지 않았다. 두툼한 옷을 가지러 왔는지 우리 집 문 앞에 밭에서 땄다며 사과 한 봉지를 놓고는 
“또 올게. 몸조심해.” 
쪽지를 남기고 다시 떠났다. 

 날이 밝자마자 공원으로 부리나케 갔다. 서울 남산 산책길에서 흔히 볼 수 있는 차림의 동양 여자가 내 앞에 걸어간다. 마스크, 장갑, 모자로 중무장했다. 한국 여자 특유의 걸음걸이로 부지런히 걷다가 길가에 핀 꽃을 자세히 들여다본다.  
‘언니가 왜 저기에?’ 
반가워서 나도 모르게 가까이 다가갔다. 다가오는 기척에 그녀는 얼른 피하듯 발걸음을 재촉해 멀리 가 버렸다. 맙소사. 

 한국을 떠난 지 40여 년이 흘렀건만 이따금 서울의 한 풍경 속에 있는 듯 착각할 때가 종종 있다. 갑자기 잔잔한 슬픔이 밀려왔다. 그동안 바이러스 핑계로 인간 접촉 없이 외딴섬에 갇힌 듯 고립된 생활을 지속하다 보니 헛것이 보였나 보다. 

노랑 잎들이 나를 반기듯 우수수 떨어진다. 고개 들어 우거진 숲을 올려다봤다. 온통 사방이 불 밝힌 듯 벌겋다. 친구에게 빌린 책갈피에 넣어주려고 바닥에 뒹구는 잎새 하나 집어 든다. 나무, 강, 다람쥐 그리고 비둘기들은 변함없이 예전 모습 그대로다. 자연이 건강하다면 곧 좋은 날이 오겠지? 

 올해 많은 사람이 힘든 시기를 겪고 있다. 마치 세상이 종말처럼 보일지 모르지만, 세상은 계속 돌고 좋은 날은 온다. 희망을 품고 인내하면 어느 날 우리는 세상이 끝나지 않았음을 자축할 것이다. 저기 고지가 보인다. 

 살아있다는 것은 행운이고 끈기 있게 버틸 수 있는 능력은 선물이다.

The heart is a loney hunter

 It's before four in the morning. I guess the kimbap I ate last night have an upset stomach. I'll go out for a walk to the park if it's bright, but it's dark. For me, walking is not only a panacea but also gives me joy and comfort in chaos. But what if I go to the park too early and meet the masked robber? 

 I stood by the window holding a cup of coffee. All six windows of an apartment building across the street are bright. The lights are always on even though there are no signs of human life day and night. Maybe the resident forgot and took refuge in a country house to avoid Covid19? Still, haven't come back this long! I am very curious. 

 Even on the same floor where I live, people who left in mid-March didn't return until September. However, the couple living in the unit on the right still has not returned. They may had come to take some thick clothes and she put a bag of apples that she picked from a field at the my door and said, “I will come again. 
"Take care of yourself." 
she left a note saying, and left again. 

 As soon as the day dawned, I hurried to the park. Commonly seen on the Namsan promenade in Seoul an Asian woman in her clothes walks in front of me. She was heavily armed with a mask, gloves and hat. She was walking diligently with a Korean woman's peculiar gait and she takes a closer look at the flowers blooming along the promenade. 
'Why is my sister over there?' 
I approached without knowing. At the sound of the approaching, she hurried to step away as if avoiding. Oh, no! 

 Forty years have passed since I left Korea, but sometimes I am mistaken for being in a landscape of Seoul. Suddenly, calm sadness came. I guess I saw phantom thing as I continued living in isolation as if I was trapped on a remote island without human contact due to the excuse of a coronavirus. Yellow leaves are falling down like they welcome me. I looked up at the thick forest. As if the lights are on, the park is bright. I pick up a leaf lying on the floor to put in a bookmark I borrowed from a friend. Trees, rivers, squirrels, and pigeons remain the same as they used to be. If nature is healthy, a good day will soon come. 

 Many people are going through a hard time this year. It may seem as if the world is at its end, but the world keeps spinning and good days come. If we persevere with hope, one day we will celebrate that the world is not over. I see the high ground over there. 

 Being alive is good luck and the ability to persevere is a gift.