"남편을 교통사고로 잃고 아이 넷을 키우며 고생하는 여자다. 착하고, 음식 솜씨 좋고, 뜨개질도 잘하고 재주가 많은 아주머니다. 네가 미국에서 나오는 줄 알고 네 스웨터를 벌써 만들어 놨다. 먹고 싶은 것이 있으며 다 말해 만들어 줄 거다.”
Saturday, December 24, 2011
아버지의 여자들
"남편을 교통사고로 잃고 아이 넷을 키우며 고생하는 여자다. 착하고, 음식 솜씨 좋고, 뜨개질도 잘하고 재주가 많은 아주머니다. 네가 미국에서 나오는 줄 알고 네 스웨터를 벌써 만들어 놨다. 먹고 싶은 것이 있으며 다 말해 만들어 줄 거다.”
Friday, December 23, 2011
The women of my father's
“This is the woman I’m seeing. Say hello.”
My father, the woman, and my husband and I—all four of us—went on a trip together. We passed through Songnisan, Andong, Bulguksa Temple in Gyeongju, and Baekam Hot Springs. I felt sorry toward my late mother, but my father was now alone, and I had to be a good son. I had no choice but to go along with what he wanted.
That woman stayed with my father for over 15 years and treated me kindly whenever I visited Korea. But one day, she disappeared. My father had hurt his leg while climbing Namsan and was bedridden. She must have thought he would never walk again. But my father, being strong and healthy, recovered quickly. He couldn’t forget her and searched for her. We found out she might be connected to a restaurant in Chungcheong Province, so we went there and waited the whole day—but she never showed up.
“Say hello—this is my new girlfriend.”
This time, it was a stylish and elegant lady. Over the years, my father had dated a Japanese woman, a woman who used to live in the U.S., and probably others I didn’t even know about—maybe even women younger than me. As long as he wasn’t lonely and could enjoy his later years, I didn’t care who he was with.
“Dad, why don’t you marry one of them? Just get married.”
“Women over fifty often have health issues. If I get married and put them on my family register, they’ll expect me to take care of them. I just want to live a peaceful life. One marriage in my lifetime is enough. That’s the least I can do to honor your mother.”
Saturday, December 3, 2011
비둘기처럼 다정한…
세끼를 집에서 해결하는 ‘삼식이’ 남편에게 밥상도 차려줘야 하는데 해소 기침 소리를 내며 누워 있다. 머리에 흰 끈만 질끈 매면 영락없는 시할머니 모습이다.
서로 엉겨붙어 지나가는 젊고 건강한 남녀를 멍청히 쳐다봤다. 기분이 묘하다. 시대의 돌림병인 양 몇몇 남편 친구들은 늙은 마누라와 이혼하고 젊은 여자들과 재혼했다. 그런데 내 남편은 늙은 나와 사느라 얼마나 지루하고 힘들까? 더군다나 해소 기침을 연중행사로 들어가며 살아야 하니. 여자인 나도 한 남자와 평생을 사는 게 힘든데 표현하지 않아서지 아마 속으로는 골골 되는 마누라 팽개치고 싶을 것이다. 남편이 젊은 여자와 눈이 맞아 떠난다고 떼쓰면 어찌 막겠느냐마는.
사는 게 참 치사하고 서글프다. 늙은 여자가 젊은 여자 당할 재간 없고, 못생긴 여자가 예쁜 여자를, 약한 여자가 건강한 여자를, 그렇고 그런 여자가 잘나가는 여자 당할 수 없는 세상 이치가 그러니 어쩌겠는가? 누구를 탓할 일이 아니다. 스스로 알아서 기어야지.
Friday, December 2, 2011
Friendly as a dove
Cough, cough cough. I was up all night coughing and barely slept. My head was pounding, and my whole body felt heavy. Ever since I was a child, I’ve always been weak because of my tonsils. Now that I’m older, even the tonsils decided they didn’t want to stay with me anymore and left. But as soon as the cold winter wind starts blowing, I always come down with a coughing cold.
I still had to cook for my husband, who eats all three meals at home like clockwork. But there I was, lying down, coughing like I had whooping cough. If I just tied a white cloth around my head, I’d look exactly like an old village grandma.
In my dream, my late mother appeared and pulled my hand, urging me to follow her somewhere. I woke up drenched in sweat. So this is how it happens—death isn’t such a big deal after all. You just fade away like this.
I wrapped myself up from head to toe like an Arab woman in a hijab and dragged myself outside to buy medicine. My legs were shaking, and it felt like waves were crashing against the back of my head. My vision blurred as I stumbled forward. I sat down in a shabby neighborhood café and sipped a hot chocolate. Across the street, a row of pigeons huddled together on a sunny rooftop, looking just as miserable and cold as I felt.
I watched a young, healthy couple walk by, stuck together like glue. I just stared blankly at them. It gave me a strange feeling. Some of my husband’s friends, as if it were a trend of the times, have divorced their aging wives and remarried younger women. And I thought: how bored and tired my husband must be, living with an aging wife like me. On top of that, he has to hear me coughing all year round. Even for me, living with one man my whole life hasn’t been easy. I don’t say it out loud, but deep down, maybe he wants to leave me too, tired of his sickly wife.
If he ever falls for a younger woman and insists on leaving, what could I really do to stop him? I’m not some young and pretty princess. Do I really have the right to lie in bed and wait for him to bring me medicine? No. It’s only right that I get up and take care of myself. So I stumbled off to the pharmacy.
Even my tonsils, which stuck with me all my life, left me because they were tired of my old body. What guarantee is there that my husband won’t do the same? Life feels so unfair and bitter sometimes. An older woman can’t beat a younger one. An unattractive woman can’t beat a pretty one. A weak woman can’t beat a healthy one. An average woman can’t beat a successful one. That’s just how the world works. There’s no one to blame. You just have to figure out how to crawl on your own.
I made spicy fish stew, neatly sliced some steamed eggplant, and laid out the dinner table.
“You got up?” my husband asked.
“I figured I’d better pull myself together before you divorce me,” I said.
“What nonsense are you talking about?”
He scooped a big bowl of rice for me and said,
“Eat up and get better soon.”
“Thank cough you~ cough cough,” I replied.